Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/03 07:20:03

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

①この村では、何人の方が仕事をしていますか?
②あなたはどのような夢を持っていますか?
③私は、投資家ではありません。事業協力者です。またはコンサルタントです。
④住民の、住民による、住民の為の仕事を作る事が僕の仕事です。
⑤経済の仕組みを是非とも勉強してほしいです
⑥良いものを作る→良いものを売る→売上が入る→より良いものを作る→より良いものを売る→より良い売上が入る。この繰返しが経済の基本です。
⑦皆さんが必要としているものは何ですか?
⑧あなたは、この村をどうしたいですか?

英語

1. How many people are working in this village?
2. What is your dream?
3. I'm not an investor. I assiste business. Or you may call me a consultant.
4. My work is to create jobs of the residents, by the residents, for the residents.
5. I'd like you to study the mechanism of economy.
6. Create good stuff --> Sell good stuff --> Receive income --> Create better stuff --> Sell better stuff --> even better sales. This is the repetition of basic economy.
7. What are the things you need?
8. How would you like manage this village?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません