翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/02 22:28:20

sumix
sumix 50
ドイツ語

Wir sollten bitte etwas mehr Informationen über Ihre Person bzw. über Ihre Firma haben:

1.) Welche Produkte verkaufen Sie in Japan die mit Fahrrändern in Verbindung stehen ?
2.) Können wir etwas mehr Details über Ihre Firma und Ihre Person bekommen ?

Wir warten auf Ihre zeitnahe Rückantwort. Vielen Dank !

日本語

あなた個人について、またはあなたの会社について、もう少し詳しい情報をいただけますでしょうか。

1.) どのような自転車と関連する製品を日本で売っていらっしゃいますか?
2.) あなたの会社およびあなた個人に関する詳細を教えていただけますか?

近日中のお返事お待ちしております。ありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 一つのメールを二つに分けました。