Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/01 07:59:15

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Finally, the ICF strongly believes that clients receive real and substantive value from ACC coaches. That value rests always in the coach's complete attention to the client and what the client wishes to accomplish as well as the coach's complete support of the client's agenda. We honor each and every coach on their journey and look forward to supporting your path of growth as coach and your credentialing path within the ICF.

日本語

最後に、ICFは、クライアントがACC所属のコーチから評価されると、強く信じています。その評価は、常に、コーチからクライアントへの真摯な注目、クライアントの達成目標並びにコーチによるクライアントの議題への抜かりないサポートに置かれています。
当方は、その過程において全コーチへ敬意を払い、コーチとして皆さんの成長の過程をサポートし、ICFにおける皆さんの成長過程の承認を楽しみにしています。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/18 16:36:23

わかりやすいです。

コメントを追加