翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/29 11:10:37
I ACCEPT RETURNS ON MY ITEMS AND I EXPECT MY BUYERS TO BE 100% SATISFIED. IF FOR ANY REASON YOU ARE NOT 5 STAR HAPPY, THEN CONTACT ME AND I WILL MAKE IT RIGHT. THANKS AGAIN AND PLEASE ASK ME ANY QUESTIONS YOU MAY HAVE. SHIPPING INCLUDES PACKAGING AND INSURANCE ALWAYS AND I GUARANTEE ONE DAY HANDLING TIME AFTER PAYMENT IS MADE ON ALL MY ITEMS!!!! HAPPY BIDDING !!! THIS IS THE ONE THAT YOU WANT. I COULD SAY THIS IS THE ONE THAT YOU HAVE BEEN WAITING FOR, BUT I DO NOT THINK THAT ANY OF US COULD HAVE EXPECTED ONE OF THESE TO STAND THE TEST OF TIME AS WELL AS THIS ONE HAS!!!
当店では返品を申し受けていますが、購入されたお客様は100%満足すると予想しています。お客様が最高に満足できない場合は当店に連絡してくだされば、私どもはお客様が満足していただけるよう致します。(当電子店舗にご訪問していただき)ありがとうございますを繰り返させていただきます。何かご質問がございましたらご連絡ください。全商品の送料には常に梱包費と保険料が含まれていて、支払い確認が出来次第その日のうちに発送することを確約いたします!!!!!オークションを楽しんでください!!!!これがお客様のお望みの商品です。当店ではこの商品がお客様が待ち望んでいたものと分かっておりますが、この商品が時間という試練に耐えこの状態を保ってきたことは誰にも予想できないことであると思います!!!