Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/29 10:41:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

I DO NOT HAVE ANY DOUBTS THAT YOU WILL COME TO THE SAME CONCLUSION. PART OF ME DOES NOT WANT TO SELL THIS ITEM BECAUSE I TRULY BELIEVE THAT IT IS THE #1 XM-12 MOON ROCKET THAT EXISTS IN THE WORLD TODAY. PERSONALLY I HAVE BEEN UNABLE TO FIND ANY THAT EVEN HAD THE ORIGINAL BOX. ALL OF THE ONES THAT I HAVE COME ACROSS EITHER HAD A RE-PRODUCED BOX OR NO BOX AT ALL. TO ME THIS IS THE "HOLY GRAIL" OF THESE ROCKETS, BUT I AM IN BUSINESS TO SELL THE ITEMS THAT I OBTAIN AND CAN'T KEEP THEM ALL(WISH I COULD) .

日本語

調べてみればお客様が私と同じ結論に達することは疑いもありません。このブリキ製XM-12ムーンロケットが今世界に残っている中で最高だと信じているので、私の気持ちの中には売りに出したくない気持ちもあります。化粧箱まで付いて残っているものは個人的にも今まで見たことがありません。今まで見つけたロケットは全て化粧箱を再生したものか箱の付いていないものばかりです。私にとってこのロケットはこの種の中の究極の品物ですが、私はこれらを販売して日々の糧を得ているのでこれを売りに出さないことはできません(自分で持っていたいと思ってもです)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません