翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/03/27 18:30:10
Please rest assured that I ever sell this SBA again, it will be yours.
I am glad to hear you are safe and that Osaka was not hit by the tsunami. I used to work and live in Indonesia, and in 2004, Sumatra was hit really hard, and people poured in to help or send clothes, foods, etc. My own organization, www.unitedindiversity.org, got involved in the relief and reconstruction, so I know what damages an earthquake or tsunami does to people and their lives.
このSBAをまた売りに出すことになれば、あなたの手に渡るようにしますから、どうか安心してください。
あなたが無事で大阪が津波の被害にあわなかったと聞き、うれしいです。私はインドネシアで生活して仕事をしていたことがありますが、スマトラは2004年に甚大な被害を受け、非常に多くの人が援助の手を差し伸べたり、衣服や食べ物を送ってくれました。私の団体www.unitedindiversity.orgは救援活動や復興支援に関わっていたので、地震や津波が人間と命にどれだけの被害をもたらすのかわかっています。