Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/28 01:28:10

alexito
alexito 50 日本語ネイティブスピーカーです。英語圏で高校、インターナショナルカレッジ、...
日本語

私が初めてこのアーチストの作品を見た時、彼の言葉にならない「自分を見て欲しい」という思いが、作品の端々に現れていたことが、とても心に残りました。今回はそのような思いが特に強く現れている作品を選びました。

こういった活動はこれからも続けていかれますか?

はい。ずっと続けます。

英語

The first time I saw works of this artist, his wordless desire to 'be seen' expressed throughout his work deeply engraved into my soul. I have chosen the peiece that specially showed that kind of desire this time.

Do you plan to continue this kind of activities?

Yes. Indefinitely.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/28 22:01:11

元の翻訳
The first time I saw works of this artist, his wordless desire to 'be seen' expressed throughout his work deeply engraved into my soul. I have chosen the peiece that specially showed that kind of desire this time.

Do you plan to continue this kind of activities?

Yes. Indefinitely.

修正後
The first time I saw this artist's works, his wordless desire to "be seen" expressed throughout his work left a strong impression on me. This time I have chosen the pieces that especially show that kind of desire.

Do you plan to continue this kind of activities?

Yes. Indefinitely [word choice].

コメントを追加