翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/26 12:22:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

いつもありがとうございます。

商品は無事に届いておりますが、教えてもらっていない追跡番号1234567からも届きました。
購入数に対し、すべて合わせて20個も多く届いています。
多かったのはオリジナルの製品です。
どうすればよいですか?

返送する場合の送料はどうなりますか?
調べたところ、EMSで$40、エアメール(国際書留付き)で$32くらいかかるようです。
ご連絡をお待ちしております。

英語

Thank for your cooperation all the time.

We received the product, but we received the product with the tracking number we were not told before.
What we received in total are more than 20 of what we purchased.
Many of them are original products.
What should we do with them?

What about shipping charge when we return them?
I checked, and found that it costs 40 dollars by EMS and 32 dollars by air mail(by international registered mail).
We wait for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません