翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2013/07/26 00:46:44

mellowgerman
mellowgerman 50 I have been translating Video Games, ...
ドイツ語

de

Wir haben Ihr Konto bei A Marketplace nochmals ueberprueft und haben uns dafuer entschieden, Ihr Verkaeufer-Konto nicht wieder freizuschalten. Dies ist unser letztes Wort in dieser Angelegenheit. Wir hoffen auf Ihr Verstaendnis fuer unsere Entscheidung.

日本語

A Marketplace のアカウントをもう一度チェックしました。そして、ロックを解除しないと判断しました。これは最後の連絡だ。ご理解をさせていただきたい。

レビュー ( 1 )

otomako 53 京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、...
otomakoはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/07/26 19:45:59

元の翻訳
A Marketplace のアカウントをもう一度チェックしました。そして、ロックを解除しないと断しました。これは最後の連絡。ご理解をさせていただきたい

修正後
貴方のA Marketplace のアカウントをもう一度チェックしました。そして、貴方の販売者アカウントのロックを解除しないと断しました。これはこの件に関する最後の連絡です我々の決定に対するご理解いただけますよう

なるべく原文にそって添削させていただきましたが、
・2文目では何のロックを解除しないか書かれていません。この場合「再度有効にすることはない」というほうがわかりやすいかと思います。
・1、2文目は敬体、3、4文目は常体になっています。統一してください。
・最後の文章は理解する人が逆です。

コメントを追加