翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/25 14:50:02

jaga
jaga 68
英語

But Croak.it, a startup from entrepreneurs working in India and U.S., has a more “open” approach towards voice messaging. It allows users of the internet to push and speak on any webpages that uses its API. You can record and then send the voice messages to other social networks. That’s for the web, though. Croak.it can also be incorporated in mobile apps too. One of the company’s representatives told me:

日本語

しかし、インドと米国で活動する起業家たちによるスタートアップ、Croak.itは音声メッセージに対しより「オープン」なアプローチをとっている。Croak.itのAPIを使用しているウェブページ上ならどこでも、ユーザーは、ボタンを押して録音し、それを音声メッセージとして他のソーシャルネットワークに送ることができる。これはウェブでの話だが、Croak.itをモバイルアプリに組み込むことも可能だ。広報担当者の1人が以下のように語ってくれた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/croakit-voice-web-app-447/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。