Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/25 14:38:14

jaga
jaga 68
英語

Croak.It Wants To Be The Voice of the Web

Voice messaging is pretty common nowadays. Chat apps like WeChat and Whatsapp have their own voice messaging feature. There’s also Talkbox that works like WeChat but focuses primarily on voice. And not forgetting Bubbly which is a Twitter-like voice service. All of these voice messaging services are either bound within an app or its own social network.

日本語

Croak.Itはウェブの音声になることを目指している

近頃では音声メッセージは極めてありきたりのものになっている。WeChatやWhatsappなどのチャットアプリは音声メッセージ機能を備えている。TalkboxもWeChatと同様に機能するがもっぱら音声が中心だ。またTwitterのような音声サービスBubblyも忘れてはいけない。これらの音声メッセージサービスはどれもそれぞれのアプリ内あるいはソーシャルネットワーク内に縛られている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/croakit-voice-web-app-447/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。