翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/24 20:41:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

お問い合わせいただいた件ですが、インボイスに記載された価格は、購入価額から、実際にかかる送料(正確には、インボイス作成時点で、送料として実際にかかると私が考えていた金額)を差し引いた金額となります。今回及び先回の購入価額には送料が含まれているわけですが、その購入価額にさらに送料が加算された金額が、関税算定の際の基準とならないようにという理由です。

英語

Regarding the inquiry, the price written on the invoice does not include the shipping charge, but it is only the item price.
The amount you paid for the previous and current order included the shipping charge, but by only writing the item price on the invoice, the custom’s duties is calculated only on the item price and does not include the shipping costs as it was done in the previously. In this way, you can save the payment of import duties if required.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません