翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/19 14:58:06
Compatible with your needs, possibilities and desires, you can attend the show in person or you can send the work that will represent you. In this case, the work will be sent at your care to the location of Torre Branca where it will be guarded with the utmost care and security, because the structure is under a security service and is accessed with a lift conducted only by security staff. It will be on my and Carlo's care, in case you are not present, to represent you and your work. For your personal discretion, you can send your work with advertising materials to represent you (brochures, catalogs, business cards) that will be made available to the public.
あなたのニーズ・可能性・要求に対応し、ご自身で展示会にご出席されるか、あなたを代表する作品を送ることもできます。その場合、あなたの作品はトーレ・ブランカ近くの建造物に送られます。この建造物はセキュリティー・サービス下にあり、警備員のみが操作するエレベーターで入ることができるため、最大限の配慮と警備の下であなたの作品を保護します。
もしご欠席の際は、あなたの代表として私とカルロが作品を発表いたします。またお望みであるなら、パンフレット、カタログや名刺など、あなたを代表する広告物を作品と共に同封していただくことで、お越しになった人々に公開されます。