翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/19 14:00:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

チームメンバーの皆さんへ

来週提出予定の第2回課題について、ドラフトの進め方を明日のお昼(12時から5分程度)に話し合いませんか?
私の意見としては、前回の課題ではポール、アランと僕の3人はドラフトを行わなかったので、第2回はこの3人で担当を決めてドラフトを行い、来週火曜にチームメンバー全員で打ち合わせを行うというのが良いのではないかと考えています。
皆さんの意見を聞かせてください。

英語

To Team Members;

Regarding the second assignment suppose to submit next week, shall we have a brief discussion at noon time (about five minutes from 12:00 noon) tomorrow for the draft procedure? My personal opinion is that there was no draft meeting for the last assignment. So it is better, for the second assignment, to assign the role among three of us and holding overall team members’ meeting on Tuesday next week.
Please let me have comment from everybody.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません