Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/19 12:01:06

英語

You will have also to specify if the work may be subject to sale or not and in this regard provide a possible sale price. Of course everything that concerns the economic negotiation management remains between you and the buyer, the organization is committed only to provide timely notice of interested visitors giving you the relevant contacts and facilitating communications between both parts. The participation fee amounts to euro 200,00 (two hundred) and covers exposure in the location for the three weeks specified.

日本語

この作品が販売の対象かどうか明らかにし、この点で、可能な売却価格をお知らせください。もちろん、経済的な交渉状況に関わってくることは貴方と売り手の間の問題なのですが、組織として適時関係者の訪問をお知らせし、その連絡先を伝え両者間のやり取りを容易にするために、関連する通知を約束しております。参加費は、二百(200,00)ユーロで、指定された3週間の間、指定地での展示を保証します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません