翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/19 05:22:07

ageha75
ageha75 53
日本語

あなたから商品を落札しました。

日本への送料を教えてください。
paypalのinvoiceも送って下さい。

あなたの商品を複数落札しました。
節約の為商品はまとめて送ってもらえますか?

もしよければ、〇〇に住んでいる私の友人に送ってもらうことは可能ですか?

ご連絡おまちしています。

お手数ですが、送り状には必ずアンティークと記載してくださいね。
商品が壊れない様梱包は厳重にしてください。

英語

I bought some items(an item) at the auction.

Please tell me shipping to Japan.
Also please send me an invoice of PayPal.

I bought some items at the auction.
Could you ship them to me altogether for economical reasons.

Is it possible to send them to my friend who lives in __ ?

I am looking forward to your reply.

Please write "antique" on a label surely.
Please make sure to pack the item properly so that they won't get broken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません