翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/18 13:29:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

fu

C'est moi qui vous remercie.

Je préviens mes parents qu'ils soient attentifs au passage du livreur.

Encore merci pour votre suivi.

無事に商品が届くことを心から願っています。

日本語

ふ(?)

御礼を申し上げるのは私の方です。
両親に、配達人に注意するよう伝えておきます。
本当にどうもありがとうございました。

Je souhaite de tout mon cœur que votre colis arrive sain et sauf.
Cordialement,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません