翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/18 10:47:59

naoko_horigome330
naoko_horigome330 52 英語公用語の国に3年の在住経験あり。 産業翻訳アシスタント1年ほどやって...
英語

The original price of this item is only not about USD100, I wonder why it is so expensive? If it is really so expensive without discount, I think I have no choice but to wait it re-release like D-Arts Wargreymon since my budget problem.

日本語

この商品の元の金額は100USドルほどもしなかったのに、なぜこんなにお高いのでしょうか。もし、この商品が本当に割引なしでそんなにお高いのでしたら、当方の予算の関係上、購入を見合わせて、D-Arts ウォーグレイモンのような商品の再リリースを待ちたいと思います。

レビュー ( 1 )

itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
itobunはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/07/20 04:26:49

原文の係り受けが曖昧なところも上手に処理しておられると思いました。

naoko_horigome330 naoko_horigome330 2013/07/20 07:50:24

レビューありがとうございます。嬉しいです。

コメントを追加