Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/03/24 15:08:42

janekitt
janekitt 61 日本語が母国語で、在米が15年になります。
英語

Please be kindly noticed that I am an eBayer located in Japan, not USA,

so the postage will not be $4.00 to the US.

Please ignore the shipping information above,

see my shipping cost and ATTENTION information below!!!

All Items are from my own collection for years.

I am not a dealer but a music fan for Classcial, Jazz, Rock, etc, and other audiophile music.


This item is located in Japan,
so the shipment charge to US of $4.00 is not real.
.
A winning bidder please pay within 1 week when the auction has ended.
I will sell the item to other bidder or will report "UN PAID ITEM" to ebay, if you do not pay within 1 week.
You have the reason that you cannot pay within 1 week, please contact me. Thanks.



日本語

私はアメリカ合衆国ではなく、日本からのイーベイ出展者でありますことを、お気づきいただきますよう、お願い申し上げます。つきましては、アメリカへの送料は4ドルではございません。上部記載の発送に関する案内は無視していただき、下部に記載されております私の送料・注意事項を見て頂きますよう、お願い申し上げます。
すべての商品は、私個人が長年にかけて集めてきたものです。
私は業者ではありませんが、クラシック、ジャズ、ロックや、他のオーディオマニア向け音楽の愛好家です。
この商品は日本からの発送ですので、送料が4ドルというのは現実的ではありません。
落札者の方はオークション終了後1週間以内に料金をお支払いください。
1週間以内にお支払い頂かない場合は、他の方に売却させていただくか、イーベイに料金不払い者という連絡をいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません