翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/17 22:08:31

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

メールありがとう!
返信遅くなってごめんなさい!

私は大人になってから絵を描き始めました。美大に行ってみたかったのですが、結局プログラミングを習う大学に進学しました。そこの大学の部活で、映像制作を学び始めて、今も映像を作る仕事に就いています。
あなたが私の絵を褒めてくれてうれしいです!本当にありがとう。あなたと一緒にイラストレーションの授業を受けてみたかったです(笑)

あなたは様々な種類のデザインを学んでいるんですね!凄いです!
デザインに使う道具を抱えて歩くのは本当に重労働ですね。

英語

Thank you for your mail !
I am sorry for my late response.

I began to draw painting afer I grew up. I wanted to go to a college of art, but finally I chose a college where I could learn programming. I learned about video production at the club activity there, so I am dealing with a job making pictures now.
I am very glad that you like my pictures. Thank you so much! I wanted to have had a class with you for illustration..
I hear you are learning various kings of designs. It’ really great!
Don’t you think it’s a hard work to carry tools to use in designing with us, isn’t it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【 】内は訳さないで大丈夫です。
( )内は文章の補足です。訳さないで大丈夫です。