Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/24 02:28:53

英語

Today we received a package for you from Duncan which did not contain your suite number (which is K45).

To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. Packages received with an incomplete address may be assessed a $5 USD fee per package. Below is how your address should look:
Taira Hase
4283 Express Lane

We are holding your package pending your reply to this email. Thank you very much for your help.
John Sweetster

日本語

今日、私たちは、あなたのスーツ番号(それはK45です。)が無かったダンカンからあなたの荷物を受け取りました。

遅れを避けるために、あなたのスーツ番号は、我々が受けるあなたの荷物のアドレスに含まれなければなりません。あなたが注文するとき、あなたのスーツ番号の送付先の住所があなたのアメリカの住所であることを確認してください。不完全なアドレスで受け取られる荷物は、ひとつの梱包につき、5ドルの追加料金がかかるかもしれません。下記は、あなたのアドレスを確認するための方法です:
タイラ ハセ
4283急行レーン

私たちは、あなたのメールの返事が来るまであなたの荷物を保管しておきます。あなたのご親切に感謝します。
ジョン・スイートスター

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません