翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/17 07:28:50

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

uk
①Thank you for contacting A Seller Support. There is absolutely no doubt that you are providing your effort to ensure great customer service.

But, please know, as per A policy sellers should not send any confirmation mails to the buyers, as this may lead to confusion also we had instances of seller redirecting buyers to third party sites or providing personal information.

Hence, it would be recommended not to provide any personal information or link in the buyer seller messages. In rare instances, you may provide as an exception and keep the seller performance team noted, so that they consider this while reviewing your account, if needed.

日本語

イギリス

①売り主サポートにお問い合わせいただきありがとうございます。
あなたが素晴らしい顧客サービスをのために努力していることに間違いありません。

しかし、混乱を招く可能性があり、また、第三者のサイトにバイヤーをリダイレクトしたり、個人的な情報を提供するので、ポリシーとしては、売り主は買い主に確認メールを送るべきではないことを知っておいてください。

したがって、売り主買い主メッセージ内には、個人情報やリンクを提供しないことをお勧めします。まれに、販売者のパフォーマンス・チームは必要に応じてあなたのアカウントを確認して、
例外を指摘し続ける可能性があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません