翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/17 03:51:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

uk
①Thank you for contacting A Seller Support. There is absolutely no doubt that you are providing your effort to ensure great customer service.

But, please know, as per A policy sellers should not send any confirmation mails to the buyers, as this may lead to confusion also we had instances of seller redirecting buyers to third party sites or providing personal information.

Hence, it would be recommended not to provide any personal information or link in the buyer seller messages. In rare instances, you may provide as an exception and keep the seller performance team noted, so that they consider this while reviewing your account, if needed.

日本語

イギリス
① セラーサポートにご連絡いただきありがとうございます。
貴電子商店様が最高のカスタマーサポートを確保するために努めていることに何の疑いを挟む余地もございません。

但し、貴電子商店様が電子商店街運営者アマゾンの運営方針を知っていただければ、商店様はお客様の混乱を引き起こす可能性があるため、いかなる確認メールも直接アマゾンのお客様に送信すべきではないことが分かり。加えて、我社は商店様の中にはアマゾンのお客様を第三者のウェブサイトに誘導した事例やお客様情報を提供した事例を掴んでおります。

従い、アマゾンのお客様と送受するメッセージの内容には個人的情報やリンクを含めないことをお勧めします。ごくまれな事例では、そのような情報の送受はその旨をセラー業績チームに継続的に提供すれば、チームは必要であれば貴商店のアカウントを調査しつつ該当事例を熟考し例外処置をとることがあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません