翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/07/16 13:05:03

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

事務所プロフィールを添付しました。

それと、いくつか質問があります。
1.私の事務所をどこで知りましたか?
2.モナコでのホテルの設計は私以外の建築家へも依頼していますか?
3.敷地は決まっていますか?
4.法規チェックや申請のために、モナコの建築家を雇うことは可能ですか?
5.あなたから月末にモナコに来てくれと言われましたが、7/29日本発~7/31日(モナコ発)の旅程ではどうですか?この日程でよろしければ、航空券を事務所へ送って下さい。

あなたからの返信をお待ちしております。

英語

I've attached the office profile.

And here are some questions.
1. Where did you hear about my office?
2. Do you also ask other architect to design the hotel in Monaco?
3. Have you decided the site?
4. Is it possible to hire local architect in Monaco for regulatory check or application?
5. I was told to visit Monaco at the end of this month, so how about July 29 (set off from Japan) ~ 31 (leaving Monaco) ? If it is OK, please send the air ticket to my office.

I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません