翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/07/16 11:47:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

今日商品が到着しました。

競合に関してですが、ほとんどいないと思っています。
売れ行きも伸びてきました。

ただ、1店舗気になる事業者がいます。
URL:
この事業者に複数個の購入が可能かどうかを問い合わせたところ、今週末に入荷があるとのことで50個の注文にも対応出来るそうです。
まだ在庫をもっている可能性も考えましたが、入荷があることを考えるとその可能性は無さそうです。
流通経路に心当たりはありますか?
この商品のOEMはしていますか?
また、以下の会社名と個人名に心当たりはありますか?
-
-
-



英語

Today I received the products.

As for competition, I think there is hardly any.
The sales have been improving.

However, I'm concerned about one company.
Here is its URL:
I asked them if they could sell several items, they said they could sell up to 50 as they would receive them on the weekend.
I thought they might have them in stock, but that's not the case as they will receive new items.
Do you have any idea where they get them?
Have you done OEM with this product?
Also, does any of these names (companies and individuals) ring a bell?
-
-
-

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のメーカーとのやり取りです。
メーカーが流通経路を弊社に絞ったことにより、競合事業者の在庫がなくなり、弊社の競合がいなくなってきているということについての内容です。