Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/07/15 20:06:23

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

Baosan さん

あなたの商品を状況を確認しました。

こちらからご確認下さい。



お望みであれば返金もいたしますので、

あなたの要望をお聞かせ下さい。


よろしくお願いします。

英語

To Bao,

We have confirmed the status of your merchandise.

Please confirm it here.

We will also provide compensation to you, so please let us know your demands if you have one.


Thank you very much.

レビュー ( 1 )

nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
nyamababyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/15 20:26:51

元の翻訳
To Bao,

We have confirmed the status of your merchandise.

Please confirm it here.

We will also provide compensation to you, so please let us know your demands if you have one.


Thank you very much.

修正後
To Bao,

We have confirmed the status of your merchandise.
Please confirm it here.

We are willing to give you a refund if you wish.
Please let us know if you have any requests.

Thank you very much.

The translation is nice, but I think Bao-san filed a complaint for a certain product.
So, if I were to translate the text, it would be like ↑

コメントを追加