Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/07/15 07:18:37

stony86
stony86 53 日本語能力試験N2取得
日本語

アプリケーションサービスプロバイダ業

アプリケーションソフトの開発及び制作

アプリケーションソフトウェアの企画、設計、開発、製造、販売及び輸出入

インターネット上において、オークションのホームページの制作及び運営

書籍及び教育出版物の企画、制作、出版並びに販売

外国語教室の経営及び語学に関する教材の企画、製作、販売

エステサロン等の企画・運営及びコンサルティング業務

化粧品販売及び健康食品の販売

レストラン、バー等の飲食店の経営企画、運営及びコンサルティング

インターナショナルスクールの運営



英語

Application service provider business

Application software development and production

Application software planning, design, production, retail, export and import

Internet auction homepage production and managemant

Planning, production, publishing and selling of general and educational books

Administration of foreign language classes as well as planning, production and sales of language study related teaching materials

Planning and operation as well as consulting beauty salons and the like

Selling of cosmetic goods and health foods

Management planning, administration and consulting of restaurants and bars

Administration of international schools

レビュー ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
muraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/15 14:59:38

読みやすいです。
managemantだけがはっきりした間違いです。
二つ目、ofがないとだめではないですか。Planningは他動詞の動名詞でいいですがoperation はoperation beauty salons・・・とはならないので、operation of とならなければならないから。
三つ目はof よりforの感覚では(これは私だけの感覚でまちがっているかもしれませんが)
まあ、managemantだけで、星4つとしました。

stony86 stony86 2013/07/15 20:21:14

なるほど。直してくれてありがとうございます。

コメントを追加