Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/15 03:47:11

tsassa
tsassa 53 An experienced and highly valued Engl...
日本語

東南アジアの中では、唯一英語が公用語というのもラッキーです。
中国語も公用語の一つなので、余裕ができたら勉強したいと思っています。

今年の5月に着任し、最低でも2年、もしかしたら5年以上の長い期間になるかもしれませんが、
良い機会だと思い、全力で仕事に取り組み、また全力でプライベートも楽しもうと思います。

もしシンガポールにいらっしゃることがあれば、ぜひご連絡ください。
アテンドさせていただきます!

東京は暑いと聞きますが、お体壊されないようご自愛下さい。

英語

It fortunate that it is the only South East Asian nation where English is an official language.
Chinese is also an official language, so I am thinking about studying it when the circumstances allow it.

I have been assigned to this position since this May will stay a minimum of 2 years, or possibly for as long as 5 years or longer, so I consider this a good opportunity to work with all my efforts and also enjoy my private times as much as I can.

If you should ever visit Singapore, please do let me know.
I will happily host your visit!

As I hear it is very hot in Tokyo, so please take care of your good health.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 以前1:1で英語を教わった先生への、久々のご挨拶とご報告のメールです。