翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/07/15 00:14:14

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

商品無事にお届けできて安心致しました。しかしながら送料に関してですがご不満がございましたようですので 
説明させて頂きます。アマゾンでの出品は商品価格+送料のトータルでバランスを取って出品するシステムとなっており
アマゾンに登録されています重量によって送料が決まっていますので 実際の送料と異なりますのでご了承下さいませ。
スタンダード出荷の料金でしたがEMSを使用して速達料金をサービスさせていただいております。ご理解何卒よろしくお願い申し上げます。

英語

I'm relieved to hear that your order arrived without any problems. However I would like to give you an explanation since it seems that you're dissatisfied with the cost of the shipping. Please understand that Amazon has a system where it displays items as a balance of the cost + shipping and since their shipping price is decided based on the weight that is registered with Amazon sometimes the actual shipping cost is different.
It was the standard shipping fee but I used EMS and it had an express-fee service charge. I hope this has helped you to understand the discrepancy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品購入者からクレームに対する返答です。丁寧な英語でお願いします。