Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/14 14:51:45

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Thus, we are in difficult spot where we can’t tell who is the one able to be exclusive seller or who can be able to sell enough units to take over the Japanese market.

We don’t want lose the Japanese market, and we don’t want disappoint any of our sellers in Japan including you, so we are so painful on making decision on
“cut left hand or right hand”. This is the same reason that we don’t have any other exclusive in other countries. Please understand us.

Regarding the low price, I would send request to all of our sellers so you all keep the reasonable price and not to compete so much that anyone won’t make profit.

日本語

このため、当方は、苦境に立たされ、誰が独占的な販売者か、または、誰が日本の市場を支配するに当たり十分なユニットを販売できるかを教示することができません。

日本の市場を失いたくなく、貴社を含んだ弊社の販売者をがっかりさせたくないのです。そこで、「右左のどちらの手を切断する」かについての決定において苦渋しています。これが、他の国においても他の独占的販売者がいないことと同一の理由です。ご理解をお願いします。

低価格については、弊社の全販売者へ要請するので、適切な価格を保ち、誰もの儲けにも結びつかない熾烈な競争は避けてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません