Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/14 08:14:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

Paypalの審査があったので商品の出荷が遅くなってしまいました。

審査も終わったようなので今日、発送します。

発送が終わったらまた、ご連絡差し上げます。

英語

The shipping has been delayed due to the verification of PayPal.

We are going to ship the item today as the verification seems completed.

We will get back to you once the shipping is completed.

レビュー ( 1 )

blub91 62 National University of Singapore
blub91はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/15 17:55:07

元の翻訳
The shipping has been delayed due to the verification of PayPal.

We are going to ship the item today as the verification seems completed.

We will get back to you once the shipping is completed.

修正後
The shipping has been delayed due to the verification processes conducted by PayPal.

We are going to ship the item today as the verification seems to have been completed.

We will get back to you once the shipping is completed.

コメントを追加