Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/13 12:38:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

下記の商品を200個仕入れたとしたら、1個あたりいくらで仕入可能ですか?
ライバルは、一個あたり送料込みで15元以下で仕入れています。
支払いはウエスタンユニオンで送金の場合です
画像に映っている商品と全く同じ商品でなければなりません。
先日注文した”ResQMe”という商品は、残念ながら違う商品でした。(rescue toolという違う商品でした)

発注個数が多く、もし違う商品が届いたら困りますので、先ずはサンプルで10個購入したいです。
返信お待ちしております。

英語

If I purchase 200 pieces of the item below, how much is one piece?
My competitor has purchased less than 1.5 Yuen including the shipping charge.
The payment is made through the Western Union.
The item should be the exactly same item as shown in the image.
I am sorry to say that the item named “ResQMe” is different one. It is actually the item named “rescue tool”.

As I will be in trouble if I order in a large quantity but different item, so I just would like to order 10 pieces.
I will be waiting your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません