翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/13 10:33:24

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

先日、このディスプレイケースを3点購入しました。

黒を注文しましたが、3点とも茶色が届いたのでセラーに連絡を取りました。

セラーが現在正しい商品を送ってくれています。商品はまだ受け取っていません。

間違って届いた茶色のケースは返送しようと考えていましたが、こちらで買い取ることにしました。

茶色も買い取りたいので、支払い方法はどうするのか?とセラーに伝えたところ、Amazonに連絡を取ってくれといわれており、困っています。
こういうケースは初で方法が分かりません。どうすれば良いですか?

英語

The other day I bought three display cases.
I ordered black ones, but I received brown cases,
The seller has shipped the correct items, though I do not yet receive them.
I was going to return the wrong brown cases, but finally I decided to buy these wrong items.
I told the seller that I wanted to buy the brown ones, and asked him how should I pay for the. He replied me that I should contact with Amazon.
I do not know what should I do, because this is the first case for me. What should I do?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません