翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2013/07/12 23:34:28

blub91
blub91 62 National University of Singapore
日本語

こんにちは。
先程ペイパルにて支払いを済ませました。ペイパルのアカウントを確認後、商品の到着日時をお知らせ頂けましたら助かります。後、大変申し訳ございませんが、手書きなどの簡単なモノで構いませんので、領収書を箱の中に同封して頂けましたら有り難いです。
商品ですが、郵送中に破損が無い様に気を使って頂けたら助かります。

それでは、商品の到着を楽しみにしております。

英語

Hello,

I have just completed the payment through Paypal. After confirming the amount received on your account, it would be helpful if you could advise me on the scheduled arrival of the good. Also, I apologize for the trouble, but it would be very well appreciated if you could enclose a receipt together with the good in the package box. I do not mind if it is a hand-written or an electronic receipt.
For the delivery item, kindly help to ensure that it would not be damaged in the delivery process.

I am looking forward to the arrival of the product with great anticipation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカのオークションサイト「ebay」で、商品落札後、販売者への最初に送るメッセージです。
宜しくお願い致します。