翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/11 21:14:32
私は2つのメールを受け取りました。
すでにその二人には連絡しました。
○○からは連絡が返ってきました。
とてもいい人そうで、今後、私と良好な関係が築けそうです。
日本のことは私に任せてくださいね。
○○は私から一個8000円で100個購入します。
私はあなたから180個の注文がしたいです。
質問があります。
これは○○が言っていました。
もし商品に初期不良があった場合、1年間のメーカー保証が受けられるのですか?
欠陥商品は返品返金対応してもらえるのですか?
I received these two mails.
I have already contacted the 2.
I have received a reply from ○○.
He/She seems like a good person, and I think we could get along well.
Leave the things in Japan up to me.
○○purchased 100 pieces from me for 8000yen
I would like to order 180 pieces from you.
I have a question to ask.
This is what ○○ said.
If the product has a defect to begin with, would I be able to use the 1 year manufacturer warranty?
Are all defective products subject to a return and refund?