翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/22 11:20:26

myaogi
myaogi 50
日本語

その講座受ける事で、ようやく私の意識できない無意識の領域では、私は人に「よりよく生きて欲しい」と強く願っている事がわかりました。そして「人生の夢を発見する講座」のトレーナーとなりました。しかし、追跡の調査で講座を受けた後に約95%の人が「夢は夢」とあきらめている現実に驚きました。そしてまた、カウンセリングのクライアントの多くから、夢を知る事自体が怖いという声をきき、愕然としました。そして私は学んだ全ての技術と共に考察しました。オリジナルの講座を提供するようになりました。

英語

By taking the lecture, I finally found out that within my unconscious area which I couldn't recognize, I strongly wished for people "to live a better life". Then I became a trainer of "discovering lifetime dreams". However, I was surprised at the results of follow-up research; about 95% of people who had taken the lecture gave up their dreams thinking "a dream is nothing more a dream". What's more, I was also stunned to hear that many of the counseling clients felt they were afraid to discover their own dreams. That's why I considered this using all my techniques I had acquired and then became to offer the original lecture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願いします。