翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/10 18:43:59

aylesc_1
aylesc_1 50 I am a professional copy editor in Ja...
日本語

皆さん、お久しぶりです! メンバーの花子です!
いよいよ夏が始まりましたね!

私は夏のアニメの第一話をいろいろ見たのですが、一番おススメのアニメはやはり○○です!

●●ももちろん面白かったのですが、○○は想像以上でした!

キャラクターはとてもカッコいい顔をしているのに、水着になると筋肉がとても綺麗なんです!

あそこまでリアルな筋肉をアニメで見るのは久しぶりです…。

特に好きなのは主人公のハルカと、後輩のナギサです!

ハルカのクールな性格と、ナギサの可愛い動作に痺れます…!

英語

Long time no see everyone! It's flower member!
It's finally summer isn't it!

I've watched lots of good summer cartoons, but my best recommendation is definitely○○!

●●was also interesting, of course, but ○○was so imaginative!

The characters' bathing suits and muscles were so fine and they had such cool faces.

It's been a long time since I've seen real-looking muscles....

I particularly like the main character, Haruka, and the young guy Nagisa!

Haruka has a cool character, and Nagisa has numbingly cute behaviours...!

レビュー ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/11 09:58:33

元の翻訳
Long time no see everyone! It's flower member!
It's finally summer isn't it!

I've watched lots of good summer cartoons, but my best recommendation is definitely○○!

●●was also interesting, of course, but ○○was so imaginative!

The characters' bathing suits and muscles were so fine and they had such cool faces.

It's been a long time since I've seen real-looking muscles....

I particularly like the main character, Haruka, and the young guy Nagisa!

Haruka has a cool character, and Nagisa has numbingly cute behaviours...!

修正後
Long time no see everyone! It's flower member!
It's finally summer isn't it!

I've watched lots of the first episodes of the summer animes, but my best recommendation is definitely○○!

●●was also interesting, of course, but ○○was better than I imagined!

The characters' muscles were so fine in their bathing suits even though they had such cool faces.

It's been a long time since I've seen real-looking muscles in anime....

I particularly like the main character, Haruka, and the young guy Nagisa!

Haruka has a cool character, and Nagisa has numbingly cute behaviours...!

「花子」 is a name so you shouldn't translate it ("Hanako"). Several other parts were not quite well translated or lost in translation.

コメントを追加