翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/07/09 19:13:34

rie0315
rie0315 61
英語

Video sharing apps: Goldmine or sinkhole?

Video sharing apps are gaining momentum. Apart from Vine and Instagram, we take a look at what’s hot among Asian users.

I’ve written a lot on verticals such as e-commerce and food recently. Another vertical getting a lot of attention recently is video sharing. In Singapore, video sharing app Snyppit has just shared that they received a US$521,000 funding round led by Jungle Ventures and participated in by a few angel investors from the US and Israel.

日本語

ビデオ共有アプリは金山か?それともただの陥没した穴か?

ビデオ共有アプリの勢いが増している。VineやInstagramはさておき、アジアのユーザの中でどんなアプリが話題になっているか見てみよう。

私は最近、eコマースや食べ物の分野についてよく書いているが、この他に注目しているのがビデオ共有である。シンガポールでは、ビデオ共有アプリSnyppitが521,000ドルの資金調達を発表した。このラウンドをリードしたのはJungle Venturesで、アメリカやイスラエルのエンジェル投資家も参加した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/06/27/video-sharing-apps-gold-mine-or-sink-hole/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。