Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/09 15:21:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

Aの卸売価格とはどういった意味でしょうか?今回の商品はデジタルのみでの発売でとお伝えしているはずなので、今のところまだ単行本として発売する予定はたっていません。デジタルのほうは来月発売予定で、次のイベントと連動させて引き続き宣伝できればと思っていますsamplerは既に○人以上の関係者に渡していて、特にDJからは良いフィードバックをもらっています。発売後の状況も改めて連絡します。契約の件は彼から直接いくと思うので、よろしくお願いしま。ギターは誰が弾いているのですか?

英語

What do you mean by the wholesale price of A. As I have informed to you that the release plan at this time would only be in the digital form, there is no plan to release in the book form so far. We have been planning to release the digital form in the next month, therefore, we have been thinking of continuing the promotion in conjunction with the next event. The samplers have been distributed to more than ○ of relevant people and there have been a favorable feedback especially from the DJs. I will update the information after the release. Regarding the contact, please take care of him as he will directly contact you personally. By the way, who is the player of guitar?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません