Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2013/07/09 11:04:25

munira1605
munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
日本語

私はあなたからeBayの評価をNegativeとされ、とても残念に思っています。
今回、私のミスを、心からお詫びいたします。

ご覧のとおり、私のeBayの評価は100%のPositiveを長く維持してきました。
一度のミスで評価が下がることは、私はとても悲しい。

そこで、私からのお詫びとして、あなたに$50をプレゼントするので、
NegativeからPositiveに変更していただけますか?

評価が変更され次第、Paypalよりあなたに$50を支払います。

すみませんが、値引きはできません

英語

I feel bad to receive a Negative evaluation from you on eBay.
This time as it was my mistake, I sincerely apologize.

As you can see, I have maintained for a long time a 100% Positive eBay evaluation.
So I am very sad that for just one mistake, my evaluation has dropped.

So, as an apology from me, I will give you a present of $50,
so can you change the Negative evaluation to Positive?

Once the evaluation has changed, I will pay the $50 through Paypal.

I'm sorry but I cannot give you a discount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません