翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/09 11:03:44
私は6個パックを200個購入します。
192ピースのダンボールを5箱購入します。
注文してください。
私は4個パックも購入します。
200個買います。192ピースのダンボールを5箱買います。
データと利益が出れば、定期購入します。
定期購入は私が予想した金額より少し高いです。
今の段階では、利益が出ないので今まで通りの不定期購入にします。
ですので、安く仕入れが出来そうなときは、私に連絡ください。
その時に、購入するかしないかお伝えします。
私からも連絡します。
I would like to order at 200 sets of 6-packed items and 5 boxes of 192-pieces packed items. Please arrange my order.
Also, I would like to order at 200 sets of 4-packed item.
After obtaining the sales data and if it can make the profit, I would like to place the order regularly.
At this moment, I cannot place the order regularly because your offered price is higher than I have expected.
With current purchasing price, I cannot make profit so I will place the order whenever necessary.
In view of above, please let me know if you will be able to obtain the items at lower price, then, I will consider for placing the order.
I will make contact with you whenever necessary.