Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/07/09 04:31:56

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

ABC様

鈴木さんから依頼がきている「A社のほうが良い点」について、
Replyを返す前に、回答内容について事前に相談させてください。
(そのために、本メールの宛先をあなただけに限定しました)

システムサイドの評価としては、以下の2点について精査が必要であるものの、
セキュリティレベルにおいて両者に大きな差異はないと考えています。
 1)A社は海外の実績がない点で懸念がある

英語

Dear ABC,

Regardign Mr. Suzuki's request for listing up the advantages of A, I would like to ask your opinion as to what to tell him before we reply to him. (Therefore, this mail is addressed only to you.)

From our system team's view point, there are no major differences between the two in their security levels, although the following two points should be looked into:

1) A has no track record in business abroad, which is a concern.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ある人物(鈴木さん)からきているメールへ返信するにあたり、事前に(ABC様)と相談をしたい、という趣旨のメールです。(文字数が240を超えるため、4つの依頼にわけました)