翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/03/21 21:30:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

密閉された製品には、放射能の影響は全くありません。日本の総理大臣もそう言ってます。しかし、不安に思う購入者にいくら言っても信用しないでしょう。残念ながら。
時間がたてば、購入者も気にしなくなると思います。私自身としては、すでに製品となり密閉された商品が一番安全だと思っています。時間がたてば、また購入者が増えると思います。私も少し我慢します。頑張りましょう。

英語

There are no worry about radioactivity at all in the air-tight contained product. Japanese prime minister said so too. However, I think worried buyer may not trust it though I say many times. Sad but true.
I think time will solve this and they will not worry about it. In my opinion, processed and air-tight contained product is most safe. When time passed, number of people who buy may increase. I will endure for a while. Let's overcome it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません