Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/08 19:09:44

carreno
carreno 50 My name is Francisco Martínez, I’m a ...
英語

With “Japanese-Spanish Translator”, just by entering your text once, you can search multiple translation websites. For example, even when Google’s translation results don’t make sense, you can switch between tabs to see the results from Excite’s translator as well as Livedoor’s translator.

Online translation sites are useful, but the quality is not yet to be satisfactory and a lot of times you cannot get the results that actually make sense. However, if you compare the results of different translation sites, you will be able to grasp the meanings. Searching different translation sites could be tiring, but if you install “Japanese-Spanish Translator” app, you don't have to be bothered anymore.

スペイン語

En el "Traductor japonés-español", con tan sólo introducir su texto una vez, se puede buscar la traducción en varios sitios web. Por ejemplo, si los resultados de traducción de Google no tienen sentido, se pueden seleccionar otras pestañas para ver los resultados del traductor de Excite y también del traductor de Livedoor.

Los sitios de traducción en línea son útiles, pero la calidad no es satisfactoria y muchas veces no se pueden obtener resultados que realmente tengan sentido. Sin embargo, si se comparan los resultados de los diferentes sitios de traducción, es posible captar el significado. La búsqueda en diferentes sitios de traducción podría ser agotadora, pero si se instala la aplicación "Traductor japonés-español", se evitarán esas molestias.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません