翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/08 15:33:38

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

この度は私共の商品をご購入頂き誠にありがとう御座います
本日商品を発送致しました。
今回ご注文頂いた商品はサイズも大きく高価ですので、破損などあってはいけないと思い、普通便より安全で早く着くEMSを使って発送致しました。通常3~10日以内に商品はお届け出来ると思います。なお余分に掛かった送料は私共からのサービスですのでどうかご安心下さい。
また商品が到着し今回のお取引にご満足頂けましたら是非とも我々にフィードバックを残して下さい
またあなたとお取引出来る日を心より楽しみにしております

英語

Thank you very much for your buying our product.
We have shipped the product today.
The product which you ordered this time is large in size and expensive, so we shipped it by EMS, which is more secure and faster than normal shipment, in order to avoid damage to the product. Normally, you will receive the package within 3 to 10 days. As for the extra cost, we bear it as a service for you, so please rest assured.
When you receive the product and if you are satisfied with this deal, please leave us a feedback.
We look forward to have further deal with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません