翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/21 16:44:55
きっとこれから日本はもっといい国になって行くと思う
豊かさって資源でもお金でもなく人間が持つ温かさ、知能を生かして強く生きてく心なんだなと感じました
震災でいうと、特に私の母方の親戚はみな福島の相馬なので亡くなった人も多いです
まだ安否を確認出来ない人もたくさんいます
一週間経ちやっと福島のおじさんに電話で話せ、それと同時にたくさんの知り合いの死を聞かされました
従姉妹の家は津波で家、店、船を4そう流されましたが命は無事でした
I think Japan will become a much better country, and I also think what really enriches our mind is our warm-hearted spirit and the will to live strongly by harnessing our knowledge.
All of my relatives in my mother’s side were living in Soma of Fukushima prefecture, so many of them were killed by the earthquake and tsunami disaster.
There are still many people whom I haven’t been able to confirm their safety.
A week after the disaster, I was finally able to talk with one of my uncles in Fukushima on the phone, and at the same time he told me that many of my acquaintances had killed by the disaster.
My female cousins lost their house, shop and four boats, which were all washed away by the tsunami, but fortunately they survived from it.