翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/07/07 11:22:05
I made a mistake, I thought you were from US…… I have just discovered you were from Japan.
So then, forget the delivery address in the AUS, It is not worth to send the item in Jacksonville, I would prefer you to send it to France at my personal address
Herve COSSARD
24 rue Marcel PALAT
I saw the delivery cost is higher for France, tell me please which amount I need to transfer to complete the total you expect to get and your email address on pay pall so that I can do the transfer asap.
I am really sorry about this mistake.
Please advise me everything is ok for you and email is well understood.
I sent you an email by ebay for the delivery place in jacksonville , the payment has gone, should be over the US soon
私はあなたがアメリカに住んでいるものと思っていました。たった今あなたが日本に住んでいることが分かりました。
そうです。アメリカの住所は忘れてください。ジャクソンビルに送ることは無意味です。フランスの私の自宅に送ってください。
Herve COSSARD(ハービー・コサード)
24 rue Marcel PALAT(住所?)
フランスへの送料は高いことが分かりました。送金をするので送料を含めた総額の連絡をお願いします。あわせてあなたのPayPalメールアドレスを教えてください。そうすれば送金いたします。
こんな間違いをして申し訳ありません。
必要な情報全部を受け取ったこと返信をお願いします。メールであればより理解できます。
eBayのメールでジャクソンビルの送付先住所を連絡しました。支払いは既に済ませています。直ぐにアメリカのあなたのところに到着すると思います。
レビュー ( 1 )
AUSは見抜けませんでした。勉強になりました。