Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/07 01:16:14

amite
amite 54
フランス語

フランス

Bonjour,

Oui, biensur. J'ai vraiment envie d'avoir ce produit.

Pourriez-vous me confirmer dès que possible le renvoi du coli?

Merci d'avance pour votre suivi.

了解しました。
商品が戻り次第、再配達の手続きをさせて頂きます。
発送の際はご連絡させて頂きます。
良い一日を!

日本語

フランス

Bonjour,
こんにちは。

Oui, biensur. J'ai vraiment envie d'avoir ce produit.
はい、もちろんです。本当にこの商品が欲しいです。
Pourriez-vous me confirmer dès que possible le renvoi du coli?
再送が可能になった時点で、ご連絡いただけますでしょうか。
Merci d'avance pour votre suivi.
善処いただき感謝しています。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
了解しました。
J’ai bien compris.
商品が戻り次第、再配達の手続きをさせて頂きます。
Dès réception du colis, je procède à sa réexpédition.
発送の際はご連絡させて頂きます。
Bien sûr, je vous fais savoir dès que le renvoi sera effectué.
良い一日を!
Je vous souhaite une excellente journée !

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません