翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/07/05 17:41:32

yoshi7
yoshi7 60 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
日本語

今日、貴方のことをメンバーに話をしました

そこで、若干の懸念と質問を伝えられた

以下のことを条件に、貴方の回答が我々の価値観と合うようであれば取引をしたいと言っていた

気を悪くしないで欲しいのだが、我々も安売りして価値観を低下させてまで海外に拡大したいとは思っていない。どうか理解してほしい。

●我々はHP上で販売している価格以下の価格で販売してはならない。これは貴方と私が
価格競争に入り、利益の面でも作品の価値を低下させることを避けるためである

●写真は貴方のECショップ上のみに使用可能

英語

I spoke to the members about you today.

They had some concerns and questions.

They said that they would like to do business with you if your response are in line with our values regarding the following points.

I do not want you to take offense as we do not want to expand to the overseas market at the cost of lowering the prices to the point of degrading our values. Please understand.

● We are not to sell below the prices listed on the website. This is so that we can avoid competing against each other and hurting our bottom line by lowering the item price.

● The pictures should only be listed on your EC shop.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません