翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/07/04 23:35:20
Dear RENHAMAMOTO
I go to the nearby fedex,but it have mechanical failure,it did not receive any package today.So i send your package by EMS,it as fast as fedex,usually need 4~6 workdays to japan.And i will give you the single number tomorry.
Dear RENHAMAMOTO
I go to the nearby fedex,but it have mechanical failure,it did not receive any package today.So i send your package by EMS,it as fast as fedex,usually need 4~6 workdays to japan.And i will give you the single number tomorry.
I will refund the moneny for you.But you need pay the return shipping freight.Thankyou!
RENHAMAMOTO様
近くのfedexへ行ったが、fedexで機械トラブルがあり、今日は荷物を受け付けなかった。それでfedexと同じくらい速いEMSであなたの荷物を送ったが、日本へは通常4~6営業日かかる。明日荷物番号を送る。
RENHAMAMOTO様
近くのfedexへ行ったが、fedexで機械トラブルがあり、今日は荷物を受け付けなかった。それでfedexと同じくらい速いEMSであなたの荷物を送ったが、日本へは通常4~6営業日かかる。明日荷物番号を送る。
返金に応じるが、返送運賃を負担していただく必要がある。ありがとう。
レビュー ( 1 )
このごろソフトな文章に慣れてしまった目には、硬派な文面が新鮮でした。